RSS wpisy lub komentarze

Archiwum kategoriiCAT



Błędy & Klienci & Warsztat & CAT tosza dnia 26 września 2009

Jak ustalić warunki zlecenia

Klient dzwoni/wysyła e-mail i pyta, czy damy radę zrobić “takie małe coś, na już”. Często zapytanie jest wysyłane do wielu tłumaczy i nie zawiera konkretów. Musimy poznać te konkrety.

Bez względu na doświadczenie ochoczo NIE przyjmujemy zlecenia od strzału, tylko określamy parametry i sprawdzamy, czy jesteśmy w ogóle je w stanie wykonać.

No to zaczynamy:

Czytaj dalej »

CAT tosza dnia 23 kwietnia 2009

Wordfast i szkolenie

Na szkoleniu wspominałem o programie Wordfast, a tutaj Mariusz Stępień zamieszcza skróconą instrukcję obsługi Wordfasta, tu instrukcje w innych językach, między innymi po rosyjsku :). Może się Wam przyda. Powodzenia.

Aktualizacja

Dostępna jest już najnowsza wersja Wordfasta. Tu można pobrać wybraną wersję. A tu świetna informacja dla posiadaczy licencji - aktualizacja jest darmowa. Brawo Yves! Ponadto

Post to Twitter Tweet This Post

Początki & Finanse & Warsztat & CAT admin dnia 05 października 2008

Wydajność i słowa ważone

Przy pierwszych zleceniach ciężko jest określić swoją wydajność, bo niby skąd ją znać, kiedy nie ma się doświadczenia?

Czytaj dalej »

Warsztat & CAT tosza dnia 01 lipca 2008

Skróty i pojęcia, które warto znać

Podczas pierwszych zleceń czasami trudno się zorientować w dość czasami hermetycznej terminologii i skrótach stosowanych przez klientów i biura. Oczywiście, że zawsze można dopytać, nawet trzeba to robić, bo lepiej zadać 100 pytań niż raz coś zepsuć. Poniżej zamieszczam niewielką listę najczęściej stosowanych skrótów i pojęć, które wypada znać rozpoczynając pracę, zwłaszcza jeśli korzystamy z narzędzi CAT.

Czytaj dalej »

Warsztat & CAT & Szkolenia tosza dnia 31 maja 2008

Szkolenie i XBench

Kolejne szkolenie przeprowadzone. Tym razem był to podstawowy kurs obsługi aplikacji wchodzących w skład pakietu SDL Trados 2007 Freelance. Gdyby nie nadzwyczajne fochy Multiterma, który buntował się przy większości funkcji, to byłoby całkiem dobrze. Dziękuję za uczestnictwo, mam nadzieję, że wynieśliście trochę wiedzy i nastawiania do pakietu SDL Trados i z mniejszą niechęcią będziecie podchodzić do programów CAT.

Poniżej zamieszczam link do programu, o którym wspominałem jako częściowa alternatywa dla Multiterma - XBench, i skróconą instrukcję obsługi.

Czytaj dalej »

« Previous Page