Krótko i konkretnie dziś:
Pyt. 1.: Czy trzeba być tłumaczem przysięgłym, żeby tłumaczyć?
Odp. 1.: Nie. Wystarczy akt woli, ale taki dość konkretny, i można zaczynać.
Pyt. 2.: Czy trzeba zakładać działalność gospodarczą, żeby tłumaczyć?
Odp. 2.: Nie. W przypadku współpracy z biurami tłumaczeń i firmami wystarczy umowa o dzieło (patrz wcześniejszy wpis Umowa o dzieło).
Pyt. 3.: Czy trzeba mieć doświadczenie, żeby zacząć pracę jako tłumacz? A skąd tłumacz bez doświadczenia ma wziąć to doświadczenie, jak dopiero chce zacząć pracę w zawodzie?
Odp. 3.: Nie trzeba mieć doświadczenia, ale to pomaga. Trzeba rozesłać dużo CV do biur tłumaczeń i zrobić dużo próbek. Jeśli się zrobi je dobrze, to po dłuższym lub krótszym czasie biura zaczną się odzywać. Jeśli później współpraca się układa dobrze, to należy prosić o referencje i na podstawie doświadczenia i tych referencji szukać nowych (lepszych może?) klientów.
Szcześliwego nowego 2009!